Guarda el registro como borrador si no lo has completado y vas a continuar en otro momento.
- LV- H- 0027Número propio
- Base de datosCorrespondencia Hübner y otros
- Unidad documental: Correspondencia HübnerCarta
- Unidad documental: Otros
Carta- folleto de 4 páginas
- Signatura del archivoMs. 32
- ArchivoSociedade Martins Sarmento
- AutorJosé Leite de Vasconcelos
- TítuloLisboa, 3 de noviembre de 1895
- Fechas03/11/1895
- DescriptoresEpigrafía
- Personas mencionadas (Informantes)Emil Hübner
- LenguaPortugués
- Transcripción
Resp. 10/11 95276
Exmo. Amo. e Sr.
Tenciono publicar n- O Arch. Pg. outro artigo sobre o Idolo de Braga, acompanhado de um bom desenho. Na parte da pedra que fica de baixo de agua descobriu-se outra palavra: FRONT. De modo que a inscripção é agora assim:
ceLICVS FRONTO
ARCOBRIGENSIS
AMBIMOGIDVS PONGOE
FECIT NABIACO [In aedicula] [In aedicula]
CELICVS
FECIT
CELICVS
FECIT
FRONT….
Vê-se que dentro da edicula se repetiu o nome do dedicante, e de um modo singular, collocando FECIT entre as duas partes do nome.
Peço a V. Exa, o favor de me dizer:
1) se concorda com a minha interpretação, - de o nome ser PONGOENABIAGVS, e de o deus ser da fonte;
2) se conhece outros exemplos de, nestas circunstancias, se repetir o nome do dedicante.
Mais peço a V. Exa. o favor de me dizer:
3) se ha alguma differença em se collocar numa inscripção o número que significa o consulado ou outro cargo, antes ou depois d’este, por ex.:
II COS. ou COS II.
VI COS. ou COS VI.
Desculpe V. Exª o incómmodo; mas aqui não tenho a quem consulte.
---------
Tem gostado d- O Arch. Pg.? No último número appareceram, como viu, várias inscripções romanas; nos numeros seguintes vão apparecer mais.
Não poderia V. Exª. dar d’este jornal, em alguma Revista allemã, uma noticia bibliographica?
---------
Espero a resposta, e sou com toda a consideração
De V. Exª.
cr.º am.º resp.or
sincero
Lisboa
Bibl. Nacional
3.XI.95
Jose Leite de Vas.con.
- Localización del hallazgo1ª: Braga (Portugal) 2º: Faro
- Topografía antigua1º: Hispania Citerior- Conventus Bracaraugustanus- Bracara Augusta 2º: Lusitania- Conventus Scallabitanus- Ossonoba
- Inscripciones1ª: CIL II, 2419; 2º: IRCP, 4= EE IX, 1
- Observaciones
En esta carta, Leite de Vasconcelos incluye su interpretación del epígrafe de Fonte do Ídolo, así como una duda dirigida al epigrafista alemán sobre la posición correcta del número de consulado (COS) en una inscripción concreta (EE IX, 1).
En líneas generales, el erudito portugués preguntaría al epigrafista alemán si existía alguna diferencia entre colocar el número de consulado antes de su abreviatura o después de la misma; a lo que Hübner fue claro en su respuesta: II COS significaría que el individuo en cuestión habría ocupado, en este caso, dos veces el cargo de cónsul, mientras que COS II indicaría que el monumento habría sido erigido en el año en el que estaría ocupando su cargo por segunda vez.
Por último, Leite de Vasconcelos informa a Hübner que, tal y como aparecieron en el anterior número de la publicación del Museo Etnográfico Portugués una serie de inscripciones romanas (que podrían corresponderse con algunas de Quinta do Marim), aparecerían más en los siguientes, puesto que, como se ha podido comprobar en otras cartas, el erudito portugués quería hacer del O Arqueólogo Português una publicación epigráfica.
- BibliografíaCorreia Marques, P.M. (2016). A Epigrafia da Hispania na Correspondência Epistolar entre Emílio Hübner e José Leite de Vasconcelos (Tesis Doctoral). Universidad de Lisboa, Portugal, pp. 140-141; Encarnaçao, J. (1984). Inscriçoes Romanas do Conventus Pacensis: Subsídios para o estud da romanizaçao. Coimbra, pp. 45-47; Hübner, E.; Dessau, H. (1913) . Additamenta Nova ad Corporis Volumen II. Ephemeris Epigraphica. Berlim. 9, p.13
- Autoría de este registroI.G.B.